| God & BabelfishNyperold, on host 205.216.76.229 Friday, October 27, 2000, at 08:21:25
 Re: "God Replaces Rinkworks in Life of Irregular" posted by Andrea on Friday, October 27, 2000, at 07:14:21:
 > > It's somewhat early in the morning for me. Can you rephrase that? Or write it in Italian and run it through Babelfish. ;-) I'm not sure what you said.>
 >   (maybe I said something useful to Sam's "Things people said...)
 >
 >   Giordano Bruno explained that everyone (me, you, every other person) has the Lord inside him; he also explained that this is always true and doesn't depend on a person's feelings or thoughts or behaviour. The only difference is that everyone listens to the 'voice' of God in a different way (some people don't listen to Him at all).
 >   So, Bruno's opinion was that God is everywhere, because He's into everyone.
 
 Ah, I see what you mean now.
 
 >   AP.
 >
 > P.S.
 >     I've extensively tested Babelfish some months ago, here are the results:
 >
 >     Italian: "Penso di si"
 >     English: "I think so"
 >     Babelfish: "I think of yes"
 >
 >     ITA: "E' cosi' per forza, secondo me"
 >     ENG: "It's obviously so, in my opinion"
 >     BF:  "It that by force, second me"
 >
 >     ITA: "Egli gioca a carte. Egli bara"
 >     ENG: "He plays cards. He's a gambler"
 >     BF:  "He plays to cards. He coffins"
 >
 >     One time it went astray:
 >     ITA: "Senatore"
 >     ENG: "Senator"
 >     BF:  "carboxymetilation"
 >
 >     Note: English to Italian produces more spectacular results...
 
 Heh. I know about Babelfish from experience, and it's gotten a little better than the Go translator recently. I was using Go because copying the results was easier. Now that they're the same in that respect, Babelfish has more in the way of language translation, so...
 
 Anyway, I know how "well" it translates, which is why I used a winking smiley.
 
 Nyperold
 |